Les comunicamos incidencia en la clausula octava de las bases del Concurso Internacional de Álbum Ilustrado 2018

We inform you about the incidence in the eighth clause of the rules of the International Illustrated Album Competition 2018

Hay un error en dicha clausula al no corresponder lo expuesto en castellano con su traducción. Al mismo tiempo, se comunica que las obras ya presentadas y que hayan optado por la traducción equivocada, serán igualmente aceptadas.

There is an error in said clause since the above does not correspond in Spanish with its translation. At the same time, it is communicated that the works already presented and that have opted for the wrong translation, will be equally accepted.

Esta que sigue, con su traducción, es la correcta:

This one that follows, with its translation, is the correct one:

OCTAVA. Los concursantes deberán presentar dos copias del texto escrito a doble espacio y una reproducción a color de tres ilustraciones originales. Se incluirá una maqueta del álbum completo donde se aprecie la ubicación de las ilustraciones presentadas y del texto, así como del resto de ilustraciones que deberán aparecer cuando menos esbozadas.

EIGHTH. Contestants must submit two copies of the double-spaced text and a color reproduction of three original illustrations. It includes a model of the complete album where you can find the location of the illustrations and the text, as well as the illustrations that are shown at least sketched.

Disculpen las molestias